Ülkesi için üreten gençlerin projelerini anlattığı "Ülkem İçin Ben de Varım" programı 30 bölümü geride bıraktı.

Programda İmam Hatip liselerinde okuyan gençlerin robot teknolojilerinden yapay zekâya insansız hava araçlarından model uçak yapımına tarım teknolojisinden sağlık teknolojisine  yeniliklerle ürettikleri ve ödül alan projelerin başarı hikayeleri öne çıkıyor.

Programın 30. bölümünde Pursaklar Anadolu İmam-Hatip Lisesi Fen ve Sosyal Bilimler Proje Okulu'nun  ürettiği "Türk Boyları Ortak Kelime Hazinesi: Bir Atanın Balalarıyız" konu başlıklı proje; Proje Danışmanı Öğretmen Elif Akdoğan Aybal ve projeyi üreten öğrenciler tarafından anlatıldı.

Türk lehçelerindeki kelime, cümle benzerliklerinin Türk Dünyası’nı yakınlaştıran güçlü bir iletişim ögesi olduğuna dikkat çekilen projede dilin önemi anlatıldı. Bu farkındalığın artması ile daha güçlü sosyal ve ekonomik bağlar kurulabileceğinin altı çizildi.

Programda konuşan Proje Danışman Öğretmeni Elif Akdoğan Aybal, projenin önemi hakkında "Bütün Türk milletleri bir atanın çocuklarıdır, demek istedik." ifadesini kullandı.

Projenin nasıl ortaya çıktığını anlatan Aybal, şöyle konuştu:

"Türk Boyları Ortak Kelime Hazinesi: Bir Atanın Balalarıyız.' projesi aslında TÜBİTAK-4006 projesi aşamasında ortaya çıktı. Okulumuzda TÜBİTAK sergisi yapılacaktı. Öğrencilerimiz, araştırmalar yaparken dil üzerine araştırma yapmak istediler. Türk lehçeleri üzerine çalışırken çok küçük ses farklarıyla lehçelerin anlaşılabilir olduğunu ve onların farklı birer dil değil de Türkçe'nin bir parçası olduğunu fark ettiler. Projenin başlığından da anlaşılacağı üzere: Bütün Türk milletleri bir atanın çocuklarıdır, demek istedik."

Projeyi yürüten öğrencilerden Nazlı Ceren Bora ise kapsamlı bir literatür taraması yaptıklarını anlattı. Türk lehçelerinin yakınlıklarının Türk Dünyası'na kazandıracaklarının altını çizen Bora, "Öncelikle sözlük taraması yaptık. Kelimeler seçtik. Türkiye Türkçesindeki bir kelimenin karşılığı Azerbaycan Türkçesinde hangi kelimeye karşılık geliyor. Onu inceledik. Sonra bu kelimelerin anlaşılma düzeyini ölçmek için anket düzenledik. Anketten de kelimelerin çok büyük oranda anlaşılırlığı olduğunu gördük. Kelimeler anlaşılıyorsa iletişim kolay bir şekilde olur sonucuna vardık. Lehçelerimizin yakınlığının sosyal, ekonomik ve kültürel bağlarımızı kuvvetlendirmedeki önemine dikkat çektik." ifadelerini kaydetti.

Projenin yürütücülerinden Elanur Çimen ise bu süreçte literatür taraması dışında da aktif bir saha araştırması izlediklerini ifade etti. Bire bir yapılan görüşmeler ve anketlerle lehçelerin ne kadar yakın olduklarını ortaya koyduklarını ve anlaşılırlığını araştırdıklarını ifade eden Çimen, "Anketlerimiz, röportajlarımız ve araştırma seyahatlerimiz oldu. Bunlarla projemizi tamamladık." dedi.

"Ülkem İçin Ben de Varım" Her Pazar saat 20.30'da Diyanet TV'de.

Editör: Ömer Ceylan